The birthplace and hometown of the greatest man, Mao Zedong in modern China, indeed extraordinary. The former residence, nestled by the mountains and water, is surrounded by lush greenery. Facing south with a typical “concave” layout in its timber-and-earth structure, it exudes a sense of serenity and grandeur.
From the train station to the former residence, the road is bustling with vehicles. At the residence itself, the line of visitors stretches for kilometers. Currently, even not a peak season, there are still about 10,000 people visiting daily. During the peak period around his birthday, daily visits often reach over 100,000, showing the public’s admiration and respect.
Shaoshan Chong is not a large village. Beyond the former residence, the village hosts various memorial halls dedicated to him and a grand square. Visitors include elderly individuals, energetic young people, and parents with their children. At the grand square, in front of his bronze statue, groups of soldiers, students, and ordinary citizens paid their respects with solemn bows. The sunlight shining on the countless wreaths surrounding the statue creates a deeply solemn and dignified atmosphere.
Whether you admire him or hate him, he remains an unparalleled figure in modern China. Under extremely challenging circumstances, he led the pioneers to found the People’s Republic of China. Although he couldn’t achieve the goal of national prosperity and strength during his leadership—due to both personal limitations and external factors—his accomplishments laid the foundation for the later rise of the country after reforming and opening up. His mistakes also served as valuable lessons for his successors.
At both the former residence and in front of the bronze statue, I paid my respects in my own way.
This post is dedicated to commemorating the 131st anniversary of Mao Zedong’s birth (December 26, 1893).
伟人出生及生长的地方果然与众不同。毛泽东故居依山傍水,周围林荫郁郁葱葱,整体坐南朝北,土木结构“凹”字型典型建筑, 给人一种安详大气的感觉。
从车站开始, 去旧居的地方车辆络绎不绝,到了旧居, 排队的人绵延千米。 现在每天的访问人数大概一万左右,这还不是高峰季节。 每年伟人生日前后的高峰季节,每天访问的人数高达10余万。可见人心所向。
韶山冲不大, 除了故居, 村里建有各种与伟人有关的纪念馆和一个大广场。参观者有年高者, 生龙活虎的年轻人,和父母带着的小孩。在大广场的伟人铜像前,见到一队队的军人, 学生,和大群民众向伟人致意鞠躬。阳光照在无数个的环绕铜像周围的花圈,非常肃穆庄严。
无论你爱他还是恨他, 他终究是现代中国举世无双的伟人。 他在极端艰难的条件下带领先驱们创立了中华人民共和国,虽然在建国后由于自身的局限和外部原因没能实现国富民强的愿望, 但他的成就为以后的改革开放后的·腾飞打下了基础, 他的错误也为后来者提供了借鉴。
在故居和在伟人铜像前, 我以我的方式表达了我的敬意。
谨以此纪念毛泽东诞辰131周年 (1893年12月26日)。
Map to the village
From the train/bus station to the village entrance 从火车/汽车站到村庄入口
Former residence and museum 故居和博物馆
Traditional private school where Mao attended 毛主席早年读的私塾
Family History Museum 家史博物馆
巧合:这个村庄的地图是中国地图的倒置版。
Mao Zedong Square and Statue 毛泽东广场和铜像
Exhibition hall and library 展览馆和图书馆
毛对领导干部最著名的警句
另一展厅里的中共创始人合影
江泽民书题字的图书馆
Visiting high school students 来参观的高中生
Off topic 题外话
I didn’t intentionally aim to publish this blog on December 26; it just happened to coincide with the time after Christmas but before my vacation, as I wanted to finish the task I had been procrastinating on due to mind sluggishness. An coincidence? I would rather believe it is God’s will.
I hear this piece of music online by chance, and feel it is truly moving. Purely beautiful music without lyrics.
我倒不是刻意要赶在赶12月26日发表这篇博克,而是正好碰巧要赶在圣诞节后度假前完成因懒散而拖到现在完成我的作业。巧合? 但我宁愿相信这是天意。
网上偶尔听到这首乐曲, 非常动人。纯粹好听的乐曲, 不牵涉到歌词。